こどもの日=Loli Dayという外国人の超発想に敗北

It’s Loli Day in Japan so let’s show some loli appreciation

英語の練習という名目で海外のアニオタブログは割と読んでいるのですが,さすがにこの訳には噴いたwwww 端午の節句→こどもの日→Loli Day.なんか,和訳→英訳→和訳と翻訳エンジン通したような意味の変遷が素敵ですね.

ここのコメント欄で"こどもの日のこどもに女の子は含まれてませんよ"という事を教えてあげるべきか,夢は壊さない方がいいか,それが問題だ.